Frauenlyrik
aus China
莫笑愚 Mo Xiaoyu
谎言 |
Lügen |
洒满月光的小径 | Der mit Mondlicht voll besprengte kleine Pfad |
不在月亮里 | Liegt nicht im Mondlicht |
月光洒落草尖的声音 | Das sprengende Mondlicht auf den Gräsern |
不在星空里 | Erklingt nicht im Sternenhimmel |
每年中秋月圆的时候 | Jedes Jahr am Mondfest bei Vollmond |
是乌鸦飞过天空的时候 | Ist die Zeit gekommen, in der die Krähen über den Himmel fliegen |
只有乌鸦的颂词是真实的 | Nur die Loblieder der Krähen sind echt |
小径长在乌鸦背上 | Der kleine Pfad wächst auf dem Rücken der Krähen |
野草铺满乌鸦的胸脯 | Die Wildkräuter breiten sich über die ganze Brust der Krähen aus |
它们也是真实的 | Sie sind auch echt |
月夜的轻响 | Die sanften Klänge der Mondnacht |
被不眠之人听见 | Werden von einem schlaflosen Menschen gehört |
像乌鸦真实的谎言 | Sie sind wie die echten Lügen der Krähen |